tào khương
Définition
- Nom (littéraire, historique) :
- Épouse qui partage les épreuves : "tào khương" désigne une épouse qui a partagé les périodes de pauvreté et de difficultés avec son mari, en particulier depuis les débuts modestes de sa vie. Le terme évoque la fidélité et le soutien inconditionnel.
- Origine étymologique : L'expression provient d'une lecture sino-vietnamienne ("tao khang") signifiant littéralement "son et ivraie" ou "résidu de vin et son", une nourriture grossière des temps de disette, symbolisant les privations partagées.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Bà ấy chính là người tào khương của ông ấy. (Elle est l'épouse qui a partagé les épreuves avec lui.)
- Câu chuyện về người vợ tào khương thật cảm động. (L'histoire de l'épouse qui a partagé les difficultés est très émouvante.)
Utilisation avancée
- Le terme est principalement utilisé dans un registre littéraire, historique ou pour évoquer des vertus traditionnelles. Il est rare dans le langage courant moderne.
- Il est presque exclusivement utilisé pour désigner l'épouse (femme), et non le mari.
Variantes et mots apparentés
- Tao khang (nom) : Forme sino-vietnamienne exacte, signifiant littéralement la nourriture pauvre (son et ivraie) symbolisant la misère.
- Trải qua những ngày tháng tao khang. (Traverser des périodes de grande pauvreté.)
Synonymes
- Épouse dévouée : femme qui se consacre entièrement à son mari et à sa famille.
- Compagne d'infortune : personne qui partage les mauvais moments.
Expressions idiomatiques
- Chia ngọt sẻ bùi (litt. "partager le doux et l'amer") : Partager les bons et les mauvais moments. Cette expression est plus courante et partage une idée similaire à "tào khương".
- Họ đã chia ngọt sẻ bùi suốt cuộc đời. (Ils ont partagé les bons et les mauvais moments toute leur vie.)